Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.utp.edu.pe/handle/UTP/2887
Título : Taxonomía metafórica en La estación violenta (1958), orientación retórica hacia la interpretación progresista de la humanidad
Otros títulos : Metaphorical taxonomy in La estación violenta (1958), rhetorical orientation towards the progressive interpretation of humanity
Autor : Revisión por pares
Delgado Del Aguila, Jesús Miguel
Palabras clave : Análisis de poemas
Emparejamiento metafórico
Megametáfora
Tipología de metáforas
Cosmovisión
Fecha de publicación : 2020
Editorial : Universidad de Alicante, Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura ; Universidad de Alicante, Centro de Estudios Literarios Iberoamericanos «Mario Benedetti»
Resumen : In times where job training, as a mechanism to improve skills and increase the chances of improving economically, these trainings are one of the main concerns in the adult population, in this work a population of adult workers was evaluated, that work in a state institution that have policies related to the constant training of its staff, for the constant promotion of itEste artículo toma como referencia los poemas «¿No hay salida?» y «El río» de La estación violenta (1958), para demostrar que esta obra literaria inserta el pensamiento reflexivo de que la humanidad debe priorizar sus proyectos personales, preservarlos y desarrollarlos en medida de lo posible. Esta orientación ideológica del autor será comprobada a través de la interpretación retórica de este objeto de análisis, que es válida desde la taxonomía de los tipos de metáfora. Esta propuesta teórica fue formulada por George Lakoff y Mark Johnson en su libro Metáforas de la vida cotidiana (1995) y ha sido estudiada rigurosamente por el investigador Camilo Fernández Cozman. Entre sus planteamientos, el que se empleará es el que busca la distinción y la articulación de megametáforas (nociones generales que, a la vez, conforman las metáforas orientacionales, ontológicas y estructurales) y metáforas específicas (nociones particulares que se derivan de las megametáforas). Este trabajo tiene la finalidad de que se argumente con propiedad epistemológica el quehacer literario del escritor mexicano Octavio Paz. De la misma manera, se confrontan los conceptos de interlocutores y cosmovisión como respaldo para afianzar esa peculiar direccionalidad ideológica del poemario.
This paper takes as reference the poems «No Exit?» and «The River» from The Violent Station (1958), to demonstrate that this literary work inserts the reflective thought that humanity must prioritize their personal projects, preserve them and develop them in as much as possible. This ideological orientation of the author will be verified through the rhetorical interpretation of this object of analysis, which is valid from the taxonomy of the types of metaphor. This theoretical proposal was formulated by George Lakoff and Mark Johnson in his book Metaphors We Live By (1995) and has been rigorously studied by researcher Camilo Fernandez Cozman. Among its approaches, the one that will be used is the one that seeks the distinction and articulation between megametaphors (general notions that, at the same time, conform the orientational, ontological and structural metaphors) and specific metaphors (particular notions that derive from megametaphors). This work has the purpose of arguing with epistemological property the literary work of the Mexican writer Octavio Paz. In the same way, the concepts of interlocutors and worldview are confronted as support to strengthen this peculiar ideological directionality of the poems.
URI : http://repositorio.utp.edu.pe/handle/UTP/2887
ISSN : 1989-9831
Aparece en las colecciones: Artículos en revistas indizadas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Jesus Miguel Delgado del Aguila_Articulo_América sin Nombre_spa_2019.pdf152.8 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.